Help us with Japanese [日本語] forum software translations

We use a modified version of the phpBB forum software. phpBB offers various translation packs, and we have various of these installed. However, our custom mods and additions are not covered by these packs, so this is where we need your help.

This topic contains requests for such translations to Japanese [日本語].
You can also use it for additions, corrections and improvements.

Currently untranslated are the following texts. Please reply with the right translations. You don't have to supply everything if there's a lot to be translated, every bit helps. Comments in red don't need to be translated.

"If you want to deal in the marketplace, enter at least your country, so people can estimate shipping costs."
webwit
User avatar
Wild Duck

Unread post08 Feb 2015, 17:00

User avatar
X
webwit
Wild Duck
 
Posts: 9694
Joined: 27 Jan 2011, 23:27
Location: The Netherlands
Main keyboard: HHKB Pro II
Favorite switch: IBM beam spring
Club member: 0000
 
First, thank you admin team for continous great work to keep this site tidy and stable.

I'm not sure where/how some of them are used, though, I tried anyway. I hope this helps a bit.


Forum & forum tabs navigation

News & Reviews ニュース&レビュー
Product news 製品ニュース
Reviews レビュー
Contests コンテスト
Other news その他

Deskthority wiki talk デスクソリティーウィキトーク

Member to member メンバートゥメンバー
For sale 売ります
Want to buy 買います
Want to trade 交換
Other その他
Group buys グループ購入
External 外部サイト
eBay.com
eBay.de
eBay.co.uk
Marktplaats
Taobao
Other external その他
Try before you buy
Sinklist archive
Sinklist management
Vendors ベンダー
Help ヘルプ

Forum software translations フォーラムソフトウェア翻訳

Archive アーカイブ
Deskthority club launch デスクソリティークラブ発足
Geekhacker refugee camp ギークハッカー難民キャンプ
Deskthority Awards 2011 デスクソリティーアワード2011
Deskthority Awards 2012 デスクソリティーアワード2012
Deskthority Awards 2013 デスクソリティーアワード2013
Deskthority Awards 2014 デスクソリティーアワード2014
Results 結果
Final vote 最終投票
Vote for nominees 予備投票
Call for nominees 候補募集
DTA news DTAニュース

Deskthority club デスクソリティークラブ
Club member talk クラブメンバートーク
Club discussions & votes クラブ議論と投票
Club management クラブ管理
Software ソフトウェア
Development tickets 開発チケット
Closed tickets 終了チケット
Hosting & system admin ホスティングとシステム管理

Singular form for forum tabs

Review レビュー
Contest コンテスト
Video ビデオ
Photos & Video 写真&ビデオ
Group buy グループ購入
Vendor ベンダー

Topic prefixes

FS
WTB
WTT
GB
External

Icon mouse-over text

Change page layout ページレイアウト変更

Header and footer navigation items

Registered members 登録メンバー
Club members クラブメンバー
Become a club member クラブメンバーになる
Top topics トップトピックス
Forum top topics フォーラムトップトピック
About deskthority デスクソリティーについて
Contact コンタクト

Contact form (see footer)

Contact deskthority administration

Your name 名前
Please enter your name, so the message has an identity. 名前を入力してください。
Your email address メールアドレス
Please enter a valid email address, so we can contact you. 連絡可能な有効なメールアドレスを入力してください。
Re-enter your email address もう一度メールアドレスを入力してください。
Please re-enter your email address. もう一度メールアドレスを入力してください。

Confirm 確認

You can’t use the contact form at the moment because it is disabled. 現在連絡フォームは使えません。
Your message has been sent successfully メッセージを送信しました。
You didn’t enter a name. 名前が入力されていません。
You didn’t enter an email address. メールアドレスが入力されていません。
You didn’t enter a message. メッセージが入力されていません。
You didn’t enter a subject. 題名が入力されていません。
You didn’t enter a valid reason. 適切な理由が入力されていません。

Name: 名前:
Email address: メールアドレス:
IP: IP:
Date: 日付:
Reason: 理由:
Subject: 題名:
Has entered the following message into the contact form: 連絡フォームに入力されたメッセージ:
You have exceeded the maximum number of contact confirmation attempts for this session. Please try again later. 連絡確認の制限を越え
ました。のちほどもう一度試してください。

Return to the contact page 連絡ページに戻る
You can not post urls, please remove or rename: URLは入力できません。削除または変更してください。

Top topics page (see header)

Top topics トップトピックス
Last day 昨日
week 週間
month 月間
year 年間
all-time 全期間
Order by replies 返信数順
by views 閲覧数順
Replies last day / Total replies 返信数 昨日 / 全返信
Replies last week / Total replies 返信数 昨週 / 全返信
Replies last month / Total replies 返信数 昨月 / 全返信
Replies last year / Total replies 返信数 昨年 / 全返信
Views last day / Total views 閲覧数 昨日 / 全閲覧
Views last week / Total views 閲覧数 昨週 / 全閲覧
Views last month / Total views 閲覧数 昨月 / 全閲覧
Views last year / Total views 閲覧数 昨年 / 全閲覧
hasu
User avatar

Unread post21 Feb 2015, 21:06

User avatar
X
hasu
 
Posts: 333
Joined: 02 Sep 2011, 14:47
Location: Japan
Main keyboard: HHKB
Main mouse: HHKB
Favorite switch: Topre
Club member: -
 
ありがとう
webwit
User avatar
Wild Duck

Unread post21 Feb 2015, 23:48

User avatar
X
webwit
Wild Duck
 
Posts: 9694
Joined: 27 Jan 2011, 23:27
Location: The Netherlands
Main keyboard: HHKB Pro II
Favorite switch: IBM beam spring
Club member: 0000
 
 
Now active. Need some translations for Sold, Bought, Traded or something like that, because the strikethrough counterparts for FS, WTB and WTT don't work with Japanese characters.
webwit
User avatar
Wild Duck

Unread post24 Feb 2015, 22:11

User avatar
X
webwit
Wild Duck
 
Posts: 9694
Joined: 27 Jan 2011, 23:27
Location: The Netherlands
Main keyboard: HHKB Pro II
Favorite switch: IBM beam spring
Club member: 0000
 
Sold, Bought and Traded would be nice for English version, too.
:roll:
7bit
User avatar

Unread post24 Feb 2015, 22:18

User avatar
X
7bit
 
Posts: 13403
Joined: 31 Jan 2011, 23:37
Location: Berlin, DE
Main keyboard: Tipro / IBM 3270 emulator
Main mouse: Logitech granite for SGI
Favorite switch: MX Lock
Club member: 0001
 
Not entirely accurate though, the posts might have simply expired without any interest or business done.
webwit
User avatar
Wild Duck

Unread post24 Feb 2015, 22:20

User avatar
X
webwit
Wild Duck
 
Posts: 9694
Joined: 27 Jan 2011, 23:27
Location: The Netherlands
Main keyboard: HHKB Pro II
Favorite switch: IBM beam spring
Club member: 0000
 
 
Tried again!

Chat (instead of IRC): チャット
F̶o̶r̶ ̶s̶a̶l̶e̶ (or sold, sale completed etc.): 売済み
W̶a̶n̶t̶ ̶t̶o̶ ̶b̶u̶y̶ (or bought etc.): 買済み
W̶a̶n̶t̶ ̶t̶o̶ ̶t̶r̶a̶d̶e̶ (or traded, trade completed etc.): 交換済み

Try before you buy: 買う前に試す
Sinklist archive: 試用リストアーカイブ
Sinklist management: 試用リスト管理

Deskthority club: デスクソリティークラブ
Contact deskthority administration: デスクソリティー管理者に連絡


And I found some words that are not translated yet in page navigation part on 'Keyboard', 'Mice & other input devices', 'Deskthority wiki talk', 'Workship', 'Try before buy', 'Other langages (fr, de)', 'Off-topic', 'Archive', 'Deskthority talk' and 'Club member talk' page.

Looks like this keyboards-f2/
DT_page_navi.png


The words to be translated are:
Disscussion: ディスカッション
Knowledge base & media: ナレッジベース&メディア
Other: その他
Deskthority Club: デスクソリティークラブ

Thanks.
hasu
User avatar

Unread post25 Feb 2015, 00:06

User avatar
X
hasu
 
Posts: 333
Joined: 02 Sep 2011, 14:47
Location: Japan
Main keyboard: HHKB
Main mouse: HHKB
Favorite switch: Topre
Club member: -
 
Thanks, fixed those. The navigation part turned out to be a bug, wasn't translated in any language.
webwit
User avatar
Wild Duck

Unread post25 Feb 2015, 01:08

User avatar
X
webwit
Wild Duck
 
Posts: 9694
Joined: 27 Jan 2011, 23:27
Location: The Netherlands
Main keyboard: HHKB Pro II
Favorite switch: IBM beam spring
Club member: 0000
 
 
Please translate the following help text for the Location field in the user registration form:

"If you want to deal in the marketplace, enter at least your country, so people can estimate shipping costs."
webwit
User avatar
Wild Duck

Unread post07 Sep 2015, 11:27

User avatar
X
webwit
Wild Duck
 
Posts: 9694
Joined: 27 Jan 2011, 23:27
Location: The Netherlands
Main keyboard: HHKB Pro II
Favorite switch: IBM beam spring
Club member: 0000
 
 
"マーケットプレイスでの取り引きを望む場合は、相手が送料を見積もれるようにあなた国名を入力してください。"
hasu
User avatar

Unread post10 Sep 2015, 02:57

User avatar
X
hasu
 
Posts: 333
Joined: 02 Sep 2011, 14:47
Location: Japan
Main keyboard: HHKB
Main mouse: HHKB
Favorite switch: Topre
Club member: -
 

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest