Page 1 of 1

Need a translator for TaoBao (picture attached...)

Posted: 23 Apr 2016, 19:08
by hKing
Hello there,

I made a fancy picture for my question... :mrgreen:

Thanks in advance!

Re: Need a translator for TaoBao (picture attached...)

Posted: 23 Apr 2016, 19:11
by geekmie
Which color do you want? Better post the link. I can select and show you.

Posted: 23 Apr 2016, 19:12
by hKing
https://world.taobao.com/item/520956524 ... .18.WEmISh

Thanks for your help! Maybe I take every color available - I am planning my next build at the moment...

Re: Need a translator for TaoBao (picture attached...)

Posted: 24 Apr 2016, 01:05
by geekmie
hKing wrote:https://world.taobao.com/item/520956524 ... .18.WEmISh

Thanks for your help! Maybe I take every color available - I am planning my next build at the moment...
I checked the link. Not sure which is 7 which is L. No detail description on that. I asked seller about it. Hopefully we can get an answer when he wakes up.

You can easily Google translate color texts I guess :P

Posted: 24 Apr 2016, 03:04
by faycheung
Image

I'm guessing L is bigass and 7 is ISO (because 7-shaped?)

Posted: 24 Apr 2016, 09:42
by hKing
@ faycheung: Thanks! So the "L" is for Bigass and the "7" is Iso.

How do you manage to translate this into "ISO" and "Bigass" ?

Posted: 24 Apr 2016, 12:28
by faycheung
It was a guess, as I said under the pic. Bigass is a mirrored L, and ISO kinda looks like a '7'. TBH the Chinese mechanical keyboard enthusiasts aren't very good at naming or identifying things.

Posted: 17 May 2016, 08:39
by y11971alex
小回車 generally is ANSI return. 大回車 may mean ISO or AT. This seller has some pretty unconventional jargon going on.