![Image](http://i.imgur.com/Ve4eqaY.jpg)
I'm a terrible HAD-hoarder
![Sad :(](./images/smilies/icon_e_sad.gif)
Next step is examaning all sets for shiny spots, mark them with a whiteboard marker and then take them to the sandblasting cabinet. Will post more detail pics and some before/after stuff in my sandblasting thread.
That's what's called a creative layout.scottc wrote: ↑Wodan, I think you need to stop drinking while keyboarding...
While creative, that's not really a word.Chyros wrote: ↑SPITZENAUSGENOMMENINGENBLAUGRAUACHTUNGSSCHMERTZENHERGESTELLUNGSWAFFENWURSTGESCHNITZELBAHN,
Yeah, it's very prevalent in Dutch too, the vast majority of people, especially my age or younger, can't spell anymore because of this. It's called the English Disease and it's pretty bad.shreebles wrote: ↑While creative, that's not really a word.Chyros wrote: ↑SPITZENAUSGENOMMENINGENBLAUGRAUACHTUNGSSCHMERTZENHERGESTELLUNGSWAFFENWURSTGESCHNITZELBAHN,
But the tendency is correct. In german, making a composite out of two or more words is customary.
This results in real words such as Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung and Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz.
Making the mistake of adding a space between such words is a linguistic faux pas that is frowned upon and changes the meaning of some words in a comical way, which is why it's called Deppenleerzeichen (idiot's space).
It even has its own homepage: http://www.deppenleerzeichen.de/
*sigh*...Wodan wrote: ↑But there are still places only retard's put an apostrophe ...
I've found native English speakers do it wrong way more often than foreigners do :p . I always feel a little embarrassed when I'm doing report corrections here or stuff like that and I'm correcting native speakers on the grammar of their own language xD .kbdfr wrote: ↑For a long time I had considered opening a new orthographic thread for DT posters,
but in the meantime I am convinced it is pointless to explain even to native English speakers
the difference between "its" and "it’s" or "there" and "their".